Подпис на преводач ще се заверява и при нотариус
Услугата поевтинява три пъти
Заверката на подпис на оторизиран от Министерството на външните работи (МВнР) преводач на документи ще се извършва от всички български нотариуси по места, а не както досега от централното управление на Министерството в София. За услугата в момента външно събира такса от 15 лв., а при нотариусите същото ще струва 5 лева без ДДС.
Това е предвидено в промени промени в Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа. Проектът за изменения е част от мерките за намаляване на бюрокрацията, които управляващите обявиха като част от целите си в настоящия мандат.
В момента преводите на документи и книжа, които трябва да бъдат заверени от МВнР, се носят на ръка в Служба „Заверки и легализации” към дирекция „Консулски отношения”, което изисква отделянето на сериозен времеви и финансов ресурс. С предвижданите промени ще отпадне необходимостта представители на преводаческите фирми или гражданите да пътуват до Централно управление на външно министерство в столицата единствено с цел да заверят превод на определен документ.
„В момента заверките на подписа на преводача се извършват само от нашите служители в Централното управление в София, което води до значителни затруднения за българите, които живеят извън столицата. Основен приоритет на нашето правителство е намаляване на административната тежест за гражданите и бизнеса във всички сфери и това поредно улеснение е част от мерките, които активно предприемаме в системата на МВнР за подобряване на обслужването”, каза вицепремиерът Захариева, цитиран от пресцентъра на МВнР.
„Нашите нотариуси работят в 133 населени места в България и е налице възможност за всеобхватно обслужване на гражданите в цялата страна. Нотариалната камара подкрепя напълно усилията на министър Захариева за намаляване на административната тежест и ще продължим да работим в тази посока. Приветстваме прагматичния подход на министър Захариева, а именно вниманието към детайла, който е решаващ за постигане на желаните резултати”, заяви нотариус Димитър Танев, председател на Съвета на нотариусите.
За да бъде гарантирана правната сигурност и професионалното ниво на превода, в доклада си Екатерина Захариева предлага преводачът да се легитимира пред нотариуса с документ, издаден от МВнР, че е вписван в списъка с юридически лица, извършващи официални преводи на документи и други книжа.